不同语言的词汇之间往往也是可以互相翻译的,这就是为什么我们会有不同语言之间的互译词典。通过词典,可以把不同的单词对换过来,但不同语言下同一个句子不同词汇的出现顺序是有要求的。比如一个很经典的笑话:“How old are you”如果按照词典逐个单词直译过来,它的中文叫什么,叫“怎么老是你”。所以,在翻译的过程中,还需要按照目标语言的语法约束,对词汇的出现进行重新组合。
自然语言处理入门【第1章】:语言、语法和语义
未经允许不得转载:小狮博客 » 自然语言处理入门【第1章】:语言、语法和语义
相关推荐
- AD 横向移动-LSASS 进程转储
- C#/.NET/.NET Core技术前沿周刊 | 第 41 期(2025年6.1-6.8)
- 现代 Python 包管理器 uv
- ArkUI-X与Android桥接通信之方法回调
- 商品中心—2.商品生命周期和状态的技术文档
- Benchmark论文解读:Evaluating the Ripple Effects of Knowledge Editing in Language Models
- WineHQ 发布的 Framework Mono 6.14 的这个特性对Windows Forms 用户来说肯定很感兴趣
- 不写一行代码 .NET 使用 FluentCMS 快速构建现代化内容管理系统(CMS)